我要展览
卓克艺术网>展览频道>瑞典马尔默“中国蓝“文化节-中国当代雕塑展
瑞典马尔默“中国蓝“文化节-中国当代雕塑展
瑞典马尔默“中国蓝“文化节-中国当代雕塑展
展览时间:2008/7/27-2008/8/27
展览城市:瑞典-马尔默市
展览地点:
策展人:邹跃进
主办单位:马尔默市政府
协办单位:
查看所有大图

展会介绍

文化节策划:瑞典籍华人艺术家王彤Tong wang

展览地点:瑞典马尔默市的卡廷娜托庄园(katrinetorps gard,)
地址Address:katrinetorps alle 1, 215 74 Malmo 
              http:www.malmo.se/katrinetorp

中国承办:
l        北京华侨城实业有限公司
l        中国 旧雨今来轩画廊  Lanlan Gallary      
地址:北京朝阳区安外北苑北湖渠“酒厂艺术园”C8002(101102)     联系人:蓝兰Lanlan    
电话Tel:13806036669, 010-52023840    
http:www.lanlan.cn     E-mail:lanlanart@vip.163.com

媒体支持:《中国油画》、《艺术界》、《艺术跟踪》、《福建画报》、《Artouch艺术状态》、《美术市场》、《艺术品联合网》《中国艺术品网》、《卓克艺术网》、《博艺网》

策展人:邹跃进:,1958年出生,现中央美术学院人文学院美术史系副教授,副主任兼美术理论教研室主任美术评论家
参加艺术家名单:
1.      傅新民,1949年生,现就职于中国厦门市公安局。
2.      隋建国, 1956年生。现为中央美术学院雕塑系系主任、副教授
3.     刘风华,1956年生, 毕业于中央戏剧学院舞台美术系  
刘勇,1971年生,毕业于“上海戏剧学院”舞台美术系
4.     闵一鸣, 1957年生,毕业于西安美术学院,现工作于厦门都市环境设计工程有限公司
5.      李象群  1961年生,现为清华大学美术学院雕塑系教授
6.      展  望,1962年生,现为中央美术学院雕塑系老师
7.      张立旗,1962年生,毕业于沈阳鲁迅美术学院,现为中国景观造型艺术委员会主席,大连雕塑学会会长,大连大奉文化产业集团董事长
8.      刘君,1963年生,现为吉林艺术学院美术学院副院长、教授、美术学院雕塑系工作室导师
9.      王  中,1963年生,现为中央美术学院城市设计学院副院长、副教授
10.  陈志光,1963年生,职业艺术家,现居北京
11.  许正龙 , 1963年生,现为清华大学美术学院雕塑系副教授。博士,硕士研究生导师
12.  陈  克,1965年生,现任广州美术学院雕塑系副教授、当代艺术研究室负责人
13.  李险峰, 1968年生,雕塑硕士,园林规划设计博士,现任中国农业大学园林系副教授。
14.  李占洋,1969年生, 现任教于中国重庆四川美术学院雕塑系
15.  陈文令,1969年生,,职业艺术家,现居北京
16.  姜杰,女,1984年生,现为中央美院雕塑系副教授。

 

中国蓝序
"中国蓝"文化节策划,王彤
这是一个真实的故事,两年前的一天,在马尔默,马茨,拖比扬,夏丝汀和我谈到了中国,我们谈到了这几年中国在改革开放以来的巨变,谈到了中国几千年的文明传统,当然也谈起了他们工作的地方卡廷那托庄园,于是,中国文化节的萌芽就这样悄悄地在庄园鲜花丛中,撒下了它的第一粒种子。
 
以后的日子里,我们大家如果不见面,就是在电话里也为中国文化节做安排,冬天,白雪覆盖着整个卡廷那托庄园,黑色的树干与一块块黑色的土地相应着斑驳的白雪,一直延伸到遥远的地平线。 即便在平原,仍然可见天边的森林与土丘的形状。
当七月阳光撒满庄园的每一个角落时,卡廷那托向人们露出最灿烂的微笑,徜徉在盛开的鲜花从中,耳伴着百鸟的歌声,仿佛整个森林都在演奏辉煌,壮丽的交响曲,那就是和平,那就是光明,那就是生命。
 
我们一起走过庄园的每一个房屋,踏遍森林中的每一条小路,北京的艺术园,厦门的鼓浪屿,呼和浩特的蒙古毡房都围绕着我们同一个炽热的话题,那就是〃中国蓝〃文化节。
 
世界上各个民族的大多数节日大约都是以一家人的团圆为根本的,古老的节日不必说,新节日的发起与创立都将给我们的生活带来无穷的乐趣。
 
我们有温馨的圣诞节,浪漫的情人节或美好的春节,不知何时全世界能有一个〃化干戈为玉帛〃的节日,或者至少把一个陌生人变成我们的朋友的一天。
 
〃中国蓝〃文化节就是这样的一个节日。在迷人的卡廷那托庄园,我们带来了中国的绘画,音乐,舞蹈等多项活动。
 
友谊的平台不就是交流与理解吗 ?
中国人,瑞典人,就这样在卡廷那托庄园见面了。
 
我来自一个有五十六个民族,八十多种语言的文明古国。我现在正使用着世界上最古老的并且唯一不曾中断过的文字写作,在我的心中,我为悠久的传统而骄傲,为善良,宽容的中国人而自豪。二十年前,我坐火车穿过蒙古高原,西伯利亚和欧洲大陆来到瑞典,今天,瑞典已经成为我深爱着的第二故乡。我曾居住在 Villagatan , Hälsovägen ,我的窗子正对着海盗山,我的每一个清新的凌晨都在鸟儿的啼叫声醒来。在公园里为孩子们搭建起的小屋顶上,孩子们闭着眼睛,张开他们的手臂,欢笑着跳跃倒我的怀里。
 
我相信人类之间的沟通与交流,我相信携手合作,共同发展的美好前景,我相信文化与艺术是我们友谊的桥梁。
 
感谢卡廷那托庄园的热情与慷慨,感谢所有参加中国蓝文化节的中国朋友们,就让这一个个,一回回美好的瞬间,凝固在这批片肥沃的土地上,让每一段美好的回忆留在我们彼此的心中。
 
2008 年 5 月北京
 
 
 
 
China Blue
Förord
Tong Wang, kurator för ”China Blue”
Beijing, Maj 2008

Detta är en sann historia, en dag för två år sedan, i Malmö, Mats ,Torbjörn, Kerstin och jag talade om Kina som är mitt i reformer och en process där man öppnar sig mot resten av världen, vi talade om den kinesiska   civilisationen och en flertusenårig tradition. Naturligtvis, talade vi om deras arbetsplats den lokala herrgården Katrinetorps gård där fröet til den kinesiska kulturalfestivalenddes bland parkens blommor och blad.

Efter den dagen,
när inte alla av oss kunde träffas, planerade vi i  telefonen allt det som skulle göras inför de kinesiska kulturalfestivalen.
På vintern, det snöklädda Katrinetorps gård, svarta trädstammar och ett svart stycke jord i kontrast mot vita snödrivor och mot den avlägsna horisonten. Även på slätterna är skogarnas och kullarnas former fortfarande synliga mot det nedersta av himmelen.
När julisolen
värmer varje hörn av Katrinetorps gård visar den sitt mest briljanta leende för oss, vi promenerar bland blommor i full blom,våra öron följer sången från fåglarna, som förvandlar hela skogen till den magnifikaste symfoni, det är fred, det är ljus, det är liv.

Vi har gått genom varje rum i herrgården, i skogen, i varje återvändsgränd Beijing, konstmuseer, parker, Gulangyu Island i Xiamen, i en jurta i Hohhot i Mongoliet, på alla dessa platser var det bara ett samtalsämne mellan  oss: China Blue den kinesiska kulturalfestivalen .

Hos de flesta av världens alla nationaliteter är det att återförena
s med familjen det mest grundläggande. Nu talar vi inte om de uråldriga högtiderna men de nutidiga festivalerna, som etablerar och skapar och ger oss en  ändlös glädje i våra liv.
Vi har en varm jul, den romantiska alla hjärtans dag
och en underbar vårfest. Jag vet inte när vi kan ha en fest som kan vända fiendeskap till vänskap, eller åtminstone förändra en främling till en av våra vänner för en dag.

China Blue den kinesiska kulturalfestivalen är en sådan festival. I den charmiga Katrinetorps gård, planerade vi  kinesiskt måleri, musik, dans och många andra evenemang.

Är inte vänskap en plattform för utbyte och förståelse?
Kineser och svenska
r, möttes på Katrinetorps gård det viset.

Jag kommer från ett
land med 56 olika minoriteter, 80 olika språk, ett land med en uråldrig civilisation. Jag skriver just  nu med hjälp av en av världens äldsta skrifter, den kinesiska skriften som har en obruten flera tusen år gammal tradition, i mitt hjärta är jag stolt över vår mångtusenåriga tradition och av det goda och toleranta  kinesiska folket.
För nästan 20 år sedan åkte jag tåg genom den mongoliska platån, Sibirien och den europeiska kontinenten till Sverige. I dag, har mitt älskade Sverige blivit mitt andra hem. Jag har bott på Villagatan, Hälsovägen, från mitt fönster såg jag Vikingsberg, Varje underbar morgon vaknade jag upp med frisk luft och fågelsång. I parken stod barnen på taket av lekstugan,blundade och slog ut sina armar, och hoppade skrattande i  min famn.

Jag tror
på kommunikation och utbyte mellan människor, jag tror på det att arbeta tillsammans för en gemensam utveckling, så att vi får en bättre framtid. Jag tror att kultur och konst är broar av vänskap.

Tack till Katrinetorps gård för entusiasm och generositet, tack till mina kinesiska vänner som deltager i “China Blue den kinesiska kultufestivalen, låt alla vackra stunder  förenas i bördig jord, låt allfina minnen stanna i våra hjärtan.




 
 
 
 
 
 
 
 
 

客服电话:18156032908 18155173028 18956011098

©2005-2018 zhuoke.cn ICP皖ICP备09018606号-1